新闻动态

双语|钻研:男性患新冠肺热后产生更众抗体

你清新吗?新冠病毒也有“性别轻蔑”,外现在男性比女性更容易发展成重症。近日,英国的一项新钻研发现,感染新冠病毒并康复的男性体内有更众抗体,他们捐献的血浆能够有助于治疗新冠肺热患者。

Male coronavirus survivors are being urged to give blood because of evidence that men produce more antibodies, which could make their plasma a more valuable treatment.

男性新冠肺热康复者被敦促往献血,由于有证据表现男性身体能产生更众抗体,这使得他们的血浆成为更有价值的治疗物质。

The research, by NHS Blood and Transplant (NHSBT), suggests men may hold the key in the battle against the virus.

英国国民医疗保健署血液和移植司开展的这项钻研表现,男性能够握有打赢新冠病毒之战的钥匙。

Health chiefs are urging men who have had Covid-19 to come forward and donate blood as part of a national trial to see whether donations can boost the survival of the sickest patients.

卫生官员们敦促感染新冠病毒并康复的男性主行献血,参与一项全国性试验,以测试捐献的血浆能否挑高重症患者的康复率。

Their research shows that 43 percent of male donors had blood plasma rich enough in antibodies, compared with 29 percent of women.

他们的钻研表现,43%的男性捐献者的血浆富含抗体,相比之下,只有29%的女性捐献者的血浆富含抗体。

Antibodies are produced when the body's immune system tries to fight off a virus.

当人体的免疫体系试图击败病毒时,抗体就会产生。

Men with Covid-19 tend to produce more antibodies than women with the virus because men are more likely to become seriously ill.

感染新冠病毒后,男性产生的抗体清淡比女性众,由于男性更能够发展成重症。

The trial is assessing whether plasma donations from recovered patients can be transfused into patients who are struggling to develop their own immune response.

这项试验正在评估已康复患者捐献的血浆是否能输入自己免疫体系难以产生逆答的患者体内。

Professor David Roberts,威斯尼人87234.com associate director for blood donation at NHSBT, said: "We'd still like to hear from anybody who had coronavirus or the symptoms. More plasma donors are needed.

英国国民医疗保健署血液和移植司血液捐献部副主任戴维·罗伯茨教授说:“吾们照样期待收到任何感染过新冠病毒或有过有关症状的人的回答。吾们还必要更众的血浆捐献者。”

"But we'd especially want to hear from men. We test every plasma donation and men have higher antibody levels, which means we're more likely to be able to use their plasma to save lives.

“但是吾们尤其想得到男性的回答。吾们测试了每个捐献者的血浆,男性的抗体程度更高,这意味着吾们更能够用他们的血浆来挽救生命。”

"Initially, your immune system will try and fight off a virus with white blood cells. If you become more ill, your immune system needs to produce more antibodies that neutralise or kill the virus.

“首初,你的免疫体系会试着用白血球往抗击一栽病毒。倘若你的病添重,你的免疫体系就必要产生更众抗体来中和或杀物化病毒。”

"Our studies, and many others around the world, show men with Covid-19 are more likely to become seriously ill than women. This makes them better plasma donors once they have recovered."

“吾们的钻研和世界各地的很众其他钻研表现,感染了新冠病毒的男性比女性更能够发展成重症。一旦他们康复,就会成为更佳的血浆捐献者。”

Last week it was announced that anyone who tests positive for Covid-19 through the national testing program will be asked to join a blood plasma trial.

上周,英国国民医疗保健署宣布,任何在国家检测项现在中发现新冠病毒检测效果呈阳性的人将被乞求参添血浆捐献试验。

NHSBT said people confirmed with the virus through Test and Trace will receive a text message three weeks after their result to see whether they are willing to donate plasma.

英国国民医疗保健署血液和移植司外示,始末新冠肺热检测和追踪体系被证实感染病毒的人将在出效果三周后收到一条短信,咨询他们是否情愿捐献血浆。

If the trial is successful, being treated with convalescent plasma could become widespread practice in hospitals.

倘若这项试验成功,用康复者的血浆治疗将成为医院普及采用的手段。

 


Powered by 威斯尼人87234.com,澳门威尼斯城娱乐,威尼斯7400 @2018 RSS地图 html地图

Copyright 站群 © 2013-2018 360 版权所有